You know, being stalked isn't really a big turn-on for girls.
Sai, essere pedinata non è cosi eccitante per una ragazza.
Little did I know, I was being stalked as well.
Non immaginavo che qualcuno mi stesse pedinando.
Something about being stalked by a psychotic-you-know-whatorist stresses me out.
Qualcosa che riguarda l'essere pressata da uno psicotico-tu-sai-chi che mi stressa.
If it wasn't someone she knew personally, it's possible she was being stalked.
Se non e' stato qualcuno che conosceva di persona, e' possibile che sia stata pedinata.
Hide to avoid being stalked, and as an aid to the hunt.
Una difesa contro l'attacco e un aiuto per la caccia.
You were being stalked, but it seemed like a good time to wander around looking for a job.
Qualcuno la stava minacciando e lei andava in giro a cercare lavoro?
Thinks we're being stalked by dead Nazis.
Pensa che siamo stati braccati dai nazisti morti.
Just as we've become dependent on our computers, they're now being stalked by saboteurs.
'Come noi diventiamo schiavi dei computer, ' 'questi vengono attaccati da sabotatori.
But the steenbok still has no idea it's being stalked.
Ma lo steenbok non ha ancora idea di chi lo stia pedinando.
She was being stalked by some guy she went out with.
Un tizio con cui era uscita la perseguitava.
Kori is a refugee being stalked by her homicidal sister.
Kori è una rifugiata inseguita da quell'omicida di sua sorella.
That is a natural reaction to being stalked!
E' una reazione normale all'essere perseguitata!
Yeah, you don't want your rich friends waking up to the news they're being stalked in their own homes.
Meglio che i suoi amici ricchi non scoprano al notiziario di essere seguiti in casa loro.
Unfortunately, I'm being stalked like a celebrity at a Whole Foods parking lot.
Peccato che mi pedinino come una celebrità in un parcheggio Whole Foods.
There are sufficient specific references to dates, times, locations, in the fragments of the journals that have survived the fire to be able to state with some certainty that the subject being stalked was Sarah Kay.
Ci sono sufficienti riferimenti specifici a date, ore, e luoghi nei frammenti del diario sopravvissuto al fuoco che ci permettono di indicare con una certa sicurezza che il soggetto vittima di stalking era Sarah Kay.
I wasn't, but she thought she was being stalked and was thinking about moving because of it.
Non l'avevo fatto, ma lei pensava di essere seguita e... stava pensando di trasferirsi.
A woman we think is being stalked by a wesen, uh, sort of like a Blutbad.
Chi li ha fatti? Una donna che pensiamo sia perseguitata da un Wesen, una specie di Blutbad.
Around the time you started being stalked?
E' quando ha iniziato ad essere seguita?
Serves a psychological need, a way of holding on to the person being stalked.
Soddisfa un bisogno psicologico, una maniera di attaccarsi alla persona molestata.
Former skinhead and his Latina wife are being stalked by skinheads.
Un ex skinhead e la moglie ispanica vengono molestati da altri skinhead.
Our self-reformed skinhead is being stalked by a prison-reformed skinhead.
Il nostro skinhead pentito e' molestato da uno skinhead riformato dalla prigione.
I was making a joke, and being stalked doesn't count as work.
Era una battuta. E poi, le molestie non contano come lavoro.
You're being stalked by a psychopath who can't be killed.
Sei pazzo? Hai uno stalker psicopatico che non puo' essere ucciso.
Eva's brother said she was being stalked by someone at the ballet.
Il fratello di Eva ha detto che era perseguitata da qualcuno al balletto.
The point is, she was being stalked-- stalked by someone who always seemed to know exactly where she was.
Il punto e' che era vittima di stalking, era controllata da qualcuno che sembrava sapere sempre dove fosse esattamente.
It speaks to the defendant's claim that she was being stalked.
Lo e' per l'accusa dell'imputata di stalking.
What if all of those years of being stalked and tortured... what if that hardened me?
E se... Tutti quegli anni ad essere perseguitata e torturata... Mi avessero resa insensibile?
And I don't like being stalked, not by psycho nerds or their cats!
E non mi piace essere seguita, non da uno sfigato psicopatico o dai loro gatti!
We are all being stalked by "A", and if he's run off...
Tutte siamo state perseguitate da A.
But if they were all being stalked by the same individual, then we're gonna have to dig a whole lot deeper to find the common trigger.
Ma se fossero stati tutti molestati dalla stessa persona, allora dovremmo scavare un po' piu' a fondo per trovare una causa comune.
Most of the time it's like being stalked by a psycho, like I might get shot any second.
Per gran parte del tempo ti senti perseguitata da uno psicopatico, come se potessi essere colpita in ogni momento.
Dr. Elle Larson was being stalked.
La dottoressa Elle Larson era vittima di stalking.
Our young ladies are being stalked by a deranged killer.
Le nostre giovani donne sono oggetto della persecuzione di un pazzo assassino.
I heard a story when I was a kid about a... deer who got lost in the woods who tried to get back to his castle... found himself being stalked.
Quando ero piccolo ho sentito una storia su... un cervo che si era perso nel bosco e che cercava di tornare al castello... e si ritrovo' braccato.
This is nothing. I am being stalked across the Web.
Questo non è niente. Io vengo pedinato attraverso il web.
No, you aren't being stalked by a monster, you're speaking in public, a fate some deem worse than death.
No, non siete braccati da un mostro, state parlando davanti a un pubblico, un destino che alcuni considerano peggiore della morte.
1.6344368457794s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?